卷第六
第 115 經
劉宋 求那跋陀羅 譯 原文 © CBETA(CC BY-NC-SA 3.0 TW) 本頁更新於 2026-05-08
原文
如是我聞:
一時,佛住摩拘羅山。時,有侍者比丘名曰羅陀。
時,有眾多外道出家至尊者羅陀所,共相問訊已,退坐一面,問羅陀言:「汝為何等故,於沙門瞿曇所出家修梵行?」
羅陀答言:「為於色憂、悲、惱、苦盡、離欲、滅、寂、沒故,於如來所出家修梵行;為於受、想、行、識,憂、悲、惱、苦盡、離欲、滅、寂、沒故,於如來所出家修梵行。」
爾時,眾多外道出家聞是已,心不喜,從坐起,呵罵而去。
爾時,羅陀晡時從禪覺,往詣佛所,稽首禮足,退坐一面。以其上事具白佛言:「世尊!我得無謗世尊耶?不令他人來難問詰責墮負處耶?不如說說、非如法說、非法次法說耶?」
佛告羅陀:「汝真實說,不謗如來,不令他人難問詰責墮負處也,如說說、如法說、法次法說。所以者何?羅陀!色憂、悲、惱、苦,為斷彼故,於如來所出家修梵行。受、想、行、識,憂、悲、惱、苦,為斷彼故,於如來所出家修梵行。」
佛說此經已,羅陀比丘聞佛所說,歡喜奉行。
白話
我親耳聽佛這樣說過。
有一次,佛住在摩拘羅山。當時侍者比丘羅陀照顧佛的起居。
那時候,又有一群外道出家人來到尊者羅陀這裡,互相問候完後,退坐一旁,問羅陀:「你為了什麼緣故,要在沙門瞿曇那裡出家修梵行?」
羅陀回答:「我是為了讓色帶來的憂、悲、惱、苦全部淨盡,讓它離欲、滅、寂靜、消失,所以才在如來這裡出家修梵行。受、想、行、識帶來的憂、悲、惱、苦也是一樣,為了讓它淨盡、離欲、滅、寂靜、消失,我才在如來這裡出家修梵行。」
那時候,這群外道出家人聽完,心裡很不爽,從座位站起來,邊罵邊走掉了。
那時候,羅陀傍晚從禪坐中出定,走到佛這裡,頂禮佛足,退坐一旁,把這件事完整告訴佛說:「世尊!我這樣回答,會不會其實毀謗了世尊?會不會被別人拿問題反過來把我問倒?是不是沒按您原本所說的回答?沒按法、沒按法的次第回答?」
佛告訴羅陀:「你回答得很真實,沒有毀謗如來,也不會讓別人有把柄反問你,是按原本所說、按法、按法的次第說的。為什麼這樣說呢?羅陀,色帶來的憂、悲、惱、苦,正是要把它斷掉,所以在如來這裡出家修梵行;受、想、行、識帶來的憂、悲、惱、苦,也是要把它斷掉,所以在如來這裡出家修梵行。」
佛把這部經講完,羅陀比丘聽了非常歡喜,依教奉行。