卷第二十二

第 595 經

大正藏 第 595 經 ・卷第二十二 第 20 經 ・內部編號 SA0593T02n0099_p0159b04

劉宋 求那跋陀羅 譯 原文 © CBETA(CC BY-NC-SA 3.0 TW) 本頁更新於 2026-05-08

語音為系統合成・按 Esc 隨時停止 按 Esc 停止

原文

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有無煩天子,容色絕妙,來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。其身光明遍照祇樹給孤獨園。

時,彼天子而說偈言:

「生彼無煩天,解脫七比丘,
貪瞋恚已盡,超世度恩愛,
誰度於諸流,難度死魔軍,
誰斷死魔縻,永超煩惱軛。」

爾時,世尊說偈答言:

「尊者優波迦,及波羅揵荼、
弗迦羅娑梨、跋提、揵陀疊、
亦婆休難提,及波毘瘦㝹,
如是等一切,悉皆度諸流,
斷絕死魔縻,度彼難度者,
斷諸死魔縻,超越諸天軛,
說甚深妙法,覺悟難知者,
巧便問深義,汝今為是誰?」

時,彼天子說偈白佛:

「我是阿那含,生彼無煩天,
故能知斯等,解脫七比丘,
盡貪欲瞋恚,永超世恩愛。」

爾時,世尊復說偈言:

「眼耳鼻舌身,第六意入處,
若彼名及色,得無餘滅盡,
能知此諸法,解脫七比丘,
貪有悉已盡,永超世恩愛。」

時,彼天子復說偈言:

「鞞跋楞伽村,我於彼中住,
名難提婆羅,造作諸瓦器,
迦葉佛弟子,持優婆塞法,
供養於父母,離欲修梵行,
世世為我友,我亦彼知識,
如是等大士,宿命共和合,
善修於身心,持此後邊身。」

爾時,世尊復說偈言:

「如是汝賢士,如汝之所說,
鞞跋楞伽村,名難提婆羅,
迦葉佛弟子,受優婆塞法,
供養於父母,離欲修梵行,
昔是汝知識,汝亦彼良友,
如是諸正士,宿命共和合,
善修其身心,持此後邊身。」

佛說此經已,時彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,即沒不現。

白話

我親耳聽佛這樣說過。

有一次,佛住在舍衛國的祇樹給孤獨園。

那時候,有一位來自無煩天(淨居天的一層,阿那含聖者所居)的天子,容貌極為殊妙,來到佛的住處,向佛頂禮以後退到一旁坐下。他身上散發的光明,把整座祇樹給孤獨園都照亮了。

這位天子用偈頌說:

「往生到無煩天的,有七位已經解脫的比丘,
他們的貪欲、瞋恚都已斷盡,超出世間,度過了情愛恩怨;
是誰幫他們度過種種生死的洪流?是誰打敗那難以打敗的死魔大軍?
是誰斬斷死魔的繩索?永遠超出煩惱的束縛?」

世尊用偈頌回答:

「尊者優波迦、波羅揵荼、
弗迦羅娑梨、跋提、揵陀疊、
還有婆休難提、波毘瘦㝹,
以上這幾位,全都度過了生死洪流,
斬斷了死魔的繩索,度過那本來難以度過的,
切斷死魔的繩索,超越諸天的束縛;
他們講說極深奧的妙法,幫助難以覺悟的人覺悟。
你問得這麼巧妙、又這麼有深意,你到底是哪一位?」

這位天子用偈頌答覆佛:

「我是阿那含(已經斷除欲界煩惱、不再回來欲界受生的聖者),生在無煩天上,
所以才會知道他們這幾位,已經解脫的七位比丘,
他們的貪欲瞋恚都已斷盡,永遠超出世間的恩愛糾纏。」

世尊又用偈頌說:

「眼、耳、鼻、舌、身,再加上第六個意根(意識所依的入處),
還有名(精神面)和色(物質面),全部沒有剩下地滅盡,
能徹底了知這些法的,就是那七位已經解脫的比丘,
他們的貪愛、有(執取生命延續的力量)都已斷盡,永遠超出世間的恩愛。」

那位天子又用偈頌說:

「在鞞跋楞伽村,我以前就住在那裡,
名字叫難提婆羅,靠製作各種陶瓦器為生,
是迦葉佛(過去七佛中第六位,是釋迦牟尼佛之前的佛)的弟子,受持優婆塞(在家學佛的男居士)的戒法,
供養父母,遠離欲樂、修清淨梵行,
生生世世我們都是道友,我也是他們的善知識(能引導向善的好朋友),
以上這些大修行人,前世就常常結伴共修,
好好修身、修心,現在持守的,是最後這一個身體。」

世尊又用偈頌說:

「沒錯,賢德的人啊,就像你所說的,
在鞞跋楞伽村,名字叫難提婆羅,
是迦葉佛的弟子,受持優婆塞戒,
供養父母,遠離欲樂、修清淨梵行,
以前就是你的善知識,你也是他們的好朋友,
這幾位正人君子,前世就常常結伴共修,
好好修身、修心,現在持守的,是最後這一個身體。」

佛把這部經講完,那位天子聽了佛所說,內心歡喜跟隨歡喜,立刻就消失不見了。