卷第四十五

第 1198 經

大正藏 第 1198 經 ・卷第四十五 第 1 經 ・內部編號 SA1191T02n0099_p0325c16

劉宋 求那跋陀羅 譯 原文 © CBETA(CC BY-NC-SA 3.0 TW) 本頁更新於 2026-05-08

語音為系統合成・按 Esc 隨時停止 按 Esc 停止

原文

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有阿臈毘比丘尼,住舍衛國王園精舍比丘尼眾中。時,阿臈毘比丘尼晨朝著衣持鉢,入舍衛城乞食。食已,還精舍,舉衣鉢,洗足,持尼師壇,著右肩上,入安陀林坐禪。

時,魔波旬作是念:「今沙門瞿曇住舍衛國祇樹給孤獨園,有弟子阿臈毘比丘尼,住舍衛國王園精舍比丘尼眾中,晨朝著衣持鉢,入舍衛城乞食。食已,還精舍,舉衣鉢,洗足已,持尼師壇,著右肩上,入安陀林坐禪。我今當往,為作留難。」即化作年少,容貌端正,往詣彼比丘尼所,語比丘尼言:「阿姨!欲何處去?」

比丘尼答言:「賢者!到遠離處去。」

時,魔波旬即說偈言:

「世間無有出,用求遠離為,
還服食五欲,勿令後變悔。」

時,阿臈毘比丘尼作是念:「是誰?欲恐怖我。為是人耶?為非人耶?姦狡人耶?」

心即念言:「此必惡魔欲亂我耳。」覺知已,而說偈言:

「世間有出要,我自知所得,
鄙下之惡魔,汝不知其道。
譬如利刀害,五欲亦如是,
譬如斬肉形,苦受陰亦然。
如汝向所說,服樂五欲者,
是則不可樂,大恐怖之處。
離一切喜樂,捨諸大闇冥,
以滅盡作證,安住離諸漏。
覺知汝惡魔,尋即自滅去。」

時,魔波旬作是念:「彼阿臈毘比丘尼已知我心。」愁憂不樂,即沒不現。

白話

我親耳聽佛這樣說過。

有一次,佛住在舍衛國的祇樹給孤獨園。

那時候,有一位阿臈毘比丘尼(出家修行的女眾僧人),住在舍衛國的王園精舍比丘尼眾裡。一天清晨,阿臈毘比丘尼穿好袈裟、拿著鉢,進入舍衛城乞食。乞食結束、回到精舍以後,她把衣鉢收好、洗了腳,把尼師壇(坐墊布)披在右肩上,走進安陀林裡準備坐禪。

這時候,魔波旬(喜歡擾亂修行人的惡魔)心裡想:「現在沙門瞿曇(也就是佛)住在舍衛國祇樹給孤獨園,他有個弟子阿臈毘比丘尼,住在王園精舍比丘尼眾裡,今天清晨穿衣持鉢入城乞食、回精舍、收衣鉢、洗腳,然後披著尼師壇進到安陀林去坐禪。我現在就過去搗亂她。」於是他變化出一個年輕、長相端正的男子模樣,走到阿臈毘比丘尼面前,對她說:「阿姨!妳要去哪裡?」

比丘尼回答:「賢者!我要去一個遠離人群、安靜的地方。」

那時候魔波旬就唸了一首偈:

「世間根本沒有什麼真正的出離可言,妳何必執意去找遠離的地方,
不如回過頭來好好享受五欲(眼耳鼻舌身對應的色聲香味觸這五種欲樂),不要將來才後悔。」

阿臈毘比丘尼心裡想:「這是誰?想嚇我。是人?是非人?還是哪個姦詐的傢伙?」

再仔細一想,她心裡明白了:「這一定是惡魔來擾亂我。」既然認出來了,她就回了一首偈:

「世間有真正的出離之道,這條路我自己已經親身走到、親身證得,
你這個鄙陋的惡魔,根本不知道這條路是什麼。
五欲就像一把鋒利的刀,會傷害人,
就像一刀劈下去,把肉身斬成一塊塊,這個受苦的五蘊(色受想行識五項組成生命的要素)也是一樣令人痛苦。
你剛剛說的那種『好好享受五欲』的活法,
根本不是樂,那是巨大恐怖的所在。
我已經離開了所有的喜樂執著,捨棄了所有大片的黑暗無明,
親自證到了滅盡(煩惱徹底熄滅)的境界,安住在再也沒有煩惱漏失的狀態。
我已經認出你了,惡魔,你自己消失吧。」

那時候,魔波旬心裡一驚:「這個阿臈毘比丘尼已經看穿我的心思了。」於是又愁又悶,當下就消失不見。