卷第四十八
第 1274 經
劉宋 求那跋陀羅 譯 原文 © CBETA(CC BY-NC-SA 3.0 TW) 本頁更新於 2026-05-08
原文
如是我聞:
一時,佛住毘舍離獼猴池側重閣講堂。
時,有拘迦那娑天女、朱盧陀天女,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。其身光明遍照一切獼猴池側。
時,朱盧陀天女說偈白佛:
「大師等正覺,住毘舍離國,
拘迦那朱盧,稽首恭敬禮。
我昔未曾聞,牟尼正法律,
今乃得親見,現前說正法。
若於聖法律,惡慧生厭惡,
必當墮惡道,長夜受諸苦。
若於聖法律,正念律儀備,
彼則生天上,長夜受安樂。」
拘迦娑天女復說偈言:
「其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛偽,正智正繫念。
不習近眾苦,非義和合者。」
佛告天女:「如是,如是,如汝所說:
「『其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛偽,正智正繫念。
不習近眾苦,非義和合者。』」
時,彼天女聞佛所說,歡喜隨喜,即沒不現。
爾時,世尊夜過晨朝入僧中,敷座而坐,告諸比丘:「昨後夜時,有二天女,容色絕妙,來詣我所,為我作禮,退坐一面。朱盧陀天女而說偈言:
「『大師等正覺,住毘舍離國,
我拘迦那娑,及以朱盧陀。
如是二天女,稽首禮佛足,
我昔未曾聞,牟尼正法律。
今乃見正覺,演說微妙法,
若於正法律,厭惡住惡慧。
必墮於惡道,長夜受大苦,
若於正法律,正念律儀備。
生善趣天上,長夜受安樂。』
「拘迦那天女復說偈言:
「『其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛偽,正智正繫念。
不習近眾苦,非義和合者。』
「我時答言:『如是,如是,如汝所說:
「『「其心不為惡,及身口世間,
五欲悉虛偽,正智正繫念。
不習近眾苦,非義和合者。」』」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
白話
我親耳聽佛這樣說過。
有一次,佛住在毘舍離城獼猴池旁邊的重閣講堂。
那時候,有兩位天女,一位是拘迦那娑天女,一位是朱盧陀天女,容貌都長得非常美妙,在快天亮的後夜時分來到佛這邊,恭敬地頭面頂禮佛的雙足,退到一旁坐下。她們全身散發出來的光明,把整個獼猴池旁邊都照亮了。
那時候,朱盧陀天女說了一首偈頌向佛報告:
「大師啊,您是等正覺(佛的稱號,平等覺悟一切真理者),
如今住在毘舍離國,
我們拘迦那、朱盧陀兩位天女,
恭敬地頂禮致敬。
我以前從來沒聽過,
牟尼(佛的稱號,意指寂默的聖者)所宣說的正法和戒律,
今天才終於有幸親自見到,
您現前說正法。
如果有人對佛的聖法、聖戒律,
用惡的見解去厭惡排斥,
那他必定會墮入惡道,
長久承受種種痛苦。
如果有人對佛的聖法、聖戒律,
以正念、戒律、儀軌都具足,
那他將生到天上,
長久享受安樂。」
拘迦那娑天女接著也說了一首偈頌:
「他的心不會去做惡事,
身體和嘴巴在世間也不造惡,
看清楚五欲(色、聲、香、味、觸這五種欲望對象)全都是虛偽不實的,
用正確的智慧、正確的繫念來修行。
不去親近會帶來苦的人事物,
也不和那些做沒意義事情的人混在一起。」
佛告訴天女:「正是這樣,正是這樣,就像妳所說的:
「『他的心不會去做惡事,
身體和嘴巴在世間也不造惡,
看清楚五欲全都是虛偽不實的,
用正確的智慧、正確的繫念來修行。
不去親近會帶來苦的人事物,
也不和那些做沒意義事情的人混在一起。』」
那時候,這兩位天女聽完佛的印證,內心歡喜跟隨歡喜,當下就消失不見了。
那時候,世尊過了夜晚到了清晨,走進僧團之中,鋪好座位坐下,告訴比丘們:「昨天後夜時分,有兩位天女,容貌都長得非常美妙,來到我這邊,向我作禮,退到一旁坐下。朱盧陀天女說了這首偈頌:
「『大師啊,您是等正覺,
如今住在毘舍離國,
我拘迦那娑,
還有朱盧陀。
我們這兩位天女,
頭面頂禮佛的雙足,
我以前從來沒聽過,
牟尼所宣說的正法和戒律。
今天才見到正覺者,
演說微妙的法,
如果對正法、正戒律,
用惡的見解去厭惡。
那必定墮入惡道,
長久承受大痛苦,
如果對正法、正戒律,
以正念、戒律、儀軌都具足。
就生到善道天上,
長久享受安樂。』
「拘迦那天女接著說偈頌:
「『他的心不會去做惡事,
身體和嘴巴在世間也不造惡,
看清楚五欲全都是虛偽不實的,
用正確的智慧、正確的繫念來修行。
不去親近會帶來苦的人事物,
也不和那些做沒意義事情的人混在一起。』
「我當下回答:『正是這樣,正是這樣,就像妳所說的:
「『「他的心不會去做惡事,
身體和嘴巴在世間也不造惡,
看清楚五欲全都是虛偽不實的,
用正確的智慧、正確的繫念來修行。
不去親近會帶來苦的人事物,
也不和那些做沒意義事情的人混在一起。」』」
佛說完這部經,比丘們聽完佛的開示,個個歡喜,依教奉行。