卷第十
第 266 經
劉宋 求那跋陀羅 譯 原文 © CBETA(CC BY-NC-SA 3.0 TW) 本頁更新於 2026-05-08
原文
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,佛告諸比丘:「於無始生死,無明所蓋,愛結所繫,長夜輪迴,不知苦之本際;有時長久不雨,地之所生百穀草木,皆悉枯乾。諸比丘!若無明所蓋,愛結所繫,眾生生死輪迴,愛結不斷,不盡苦邊。諸比丘!有時長夜不雨,大海水悉皆枯竭。諸比丘!無明所蓋,愛結所繫,眾生生死輪迴,愛結不斷,不盡苦邊。諸比丘!有時長夜須彌山王皆悉崩落,無明所蓋,愛結所繫,眾生長夜生死輪迴,愛結不斷,不盡苦邊。諸比丘!有時長夜此大地悉皆敗壞,而眾生無明所蓋,愛結所繫,眾生長夜生死輪迴,愛結不斷,不盡苦邊。
「比丘!譬如狗子繫柱,彼繫不斷,長夜繞柱,輪迴而轉。如是,比丘!愚夫眾生不如實知色、色集、色滅、色味、色患、色離,長夜輪迴,順色而轉。如是不如實知受、想、行、識、識集、識滅、識味、識患、識離,長夜輪迴,順識而轉。諸比丘!隨色轉、隨受轉、隨想轉、隨行轉、隨識轉。隨色轉故,不脫於色,隨受、想、行、識轉故,不脫於識。以不脫故,不脫生、老、病、死、憂、悲、惱、苦。多聞聖弟子如實知色、色集、色滅、色味、色患、色離故,不隨色轉;如實知受、想、行、識、識集、識滅、識味、識患、識離故,不隨識轉。不隨轉故,脫於色,脫於受、想、行、識,我說脫於生、老、病、死、憂、悲、惱、苦。」
佛說此經已。時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
白話
我親耳聽佛這樣說過。
有一次,佛住在舍衛國的祇樹給孤獨園。
那時候,佛對比丘們開示:「眾生在無始以來這條漫長的生死路上,被無明蒙蔽、被愛染綁住,一直在輪迴裡打轉,根本不知道苦從哪裡開始。我打個比喻給你們聽:有時候世界長期不下雨,地上長的百穀草木會全部枯乾。比丘啊,眾生被無明所蓋、被愛染所綁,在生死中輪迴不停,愛染如果沒斷除,就走不到苦的盡頭。
「比丘啊,有時候世界久久不下雨,連大海的水都會通通乾涸。比丘啊,眾生被無明所蓋、被愛染所綁,在生死中輪迴不停,愛染如果沒斷,苦就沒有盡頭。比丘啊,有時候須彌山這座山中之王也會崩塌掉落,而眾生仍舊被無明所蓋、被愛染所綁,繼續長夜輪迴,愛染不斷,苦不到頭。比丘啊,有時候連這個大地也會整個敗壞掉,可是眾生還是被無明所蓋、被愛染所綁,繼續長夜輪迴生死,愛染不斷,苦不到頭。
「比丘啊!再打個比喻。好比一隻小狗被繩子綁在柱子上,那條繩子如果不斷,這隻狗就只能日日夜夜繞著柱子轉個不停。比丘也一樣。愚癡的凡夫眾生不能如實看清楚色(物質、身體、外在事物)是什麼、色是怎麼生起的、色又是怎麼消滅的、色帶來的甜頭是什麼、色潛藏的禍患是什麼、要怎樣才能離開色,所以就一直長夜輪迴,順著色團團轉。同樣地,他們也不能如實看清受(感受)、想(想法)、行(意志造作)、識(意識了別),不知道識是怎麼生起、怎麼消滅、有什麼味道、有什麼禍患、要怎麼脫離,所以就長夜輪迴,順著識團團轉。
「比丘啊!這些眾生跟著色轉、跟著受轉、跟著想轉、跟著行轉、跟著識轉。跟著色轉,就脫離不了色;跟著受、想、行、識轉,就脫離不了識。脫離不了,就脫離不了生、老、病、死、憂、悲、惱、苦這一連串苦難。
「但是,多聞的聖弟子能如實看清色是什麼、色怎麼生起、怎麼消滅、有什麼味道、有什麼禍患、怎麼脫離,所以就不會跟著色團團轉;能如實看清受、想、行、識,知道識怎麼生起、消滅、味道、禍患、脫離的方法,所以也不會跟著識團團轉。不跟著轉,就能從色裡解脫,從受、想、行、識裡解脫。我說這樣的人就能從生、老、病、死、憂、悲、惱、苦中解脫出來。」
佛這部經開示完了。比丘們聽完佛說的話,個個歡喜,依教奉行。