卷第二十六

第 651 經

大正藏 第 651 經 ・卷第二十六 第 10 經 ・內部編號 SA0649T02n0099_p0183a12

劉宋 求那跋陀羅 譯 原文 © CBETA(CC BY-NC-SA 3.0 TW) 本頁更新於 2026-05-08

語音為系統合成・按 Esc 隨時停止 按 Esc 停止

原文

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

爾時,世尊告諸比丘……如上說。差別者:「諸比丘!我此信根集、信根沒、信根味、信根患、信根離不如實知者,我不得於諸天、魔、梵、沙門、婆羅門眾中,為解脫,為出為離,心離顛倒,成阿耨多羅三藐三菩提。如是精進根、念根、定根、慧根亦如是說。

「諸比丘!我於信根、信根集、信根沒、信根味、信根患、信根離如實知故,於諸天、魔、梵、沙門、婆羅門眾中,為解脫,為出為離,心離顛倒,得成阿耨多羅三藐三菩提。」

佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

白話

我親耳聽佛這樣說過。

有一次,佛住在舍衛國的祇樹給孤獨園。

那時候,世尊對比丘們開示,內容大致跟前面講過的一樣(一樣先講有五根:信根、精進根、念根、定根、慧根)。不一樣的部分是這樣,佛這次用更細的角度來分析五根:

「比丘們!如果連我自己對信根的集(生起的條件)、信根的沒(消失的情形)、信根的味(信根帶來的滋味好處)、信根的患(信根可能伴隨的過患)、信根的離(怎麼真正超越它)這幾個面向都沒有如實知道,那我就沒辦法在天人、魔、梵天、沙門、婆羅門這些眾生當中得到解脫、真正出離、真正遠離,心也沒辦法離開顛倒,更不可能成就阿耨多羅三藐三菩提。精進根、念根、定根、慧根也都是同樣的道理。

「比丘們!正因為我對信根本身、信根的集、信根的沒、信根的味、信根的患、信根的離都已經如實知道,所以我才能在天人、魔、梵天、沙門、婆羅門這些眾生當中得到解脫、真正出離、真正遠離,心離開顛倒,成就阿耨多羅三藐三菩提。」

佛把這部經講完之後,比丘們聽了佛的開示,個個歡喜,依教奉行。