卷第三十四

第 960 經

大正藏 第 960 經 ・卷第三十四 第 21 經 ・內部編號 SA0953T02n0099_p0245a20

劉宋 求那跋陀羅 譯 原文 © CBETA(CC BY-NC-SA 3.0 TW) 本頁更新於 2026-05-08

語音為系統合成・按 Esc 隨時停止 按 Esc 停止

原文

如是我聞:

一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。

時,有婆蹉種出家來詣佛所,合掌問訊,問訊已,退坐一面,白佛言:「瞿曇!欲有所問,寧有閑暇為解說不?」

佛告婆蹉種出家:「隨所欲問,當為汝說。」

婆蹉種出家白佛言:「瞿曇!何因、何緣有人來問如來有後死、無後死、有無後死、非有非無後死,而不為記說耶?」

佛告婆蹉種出家……如上詵陀迦旃延廣說,乃至「非有非無後死。」

婆蹉種出家白佛言:「奇哉!瞿曇!師及弟子義義同,句句同,味味同,其理悉合,所謂第一句說。瞿曇!我為小緣事至那利伽聚落,營事訖已,暫過沙門迦旃延,以如是義、如是句、如是味問沙門迦旃延,彼亦以如是義、如是句、如是味答我所問,如今沙門瞿曇所說。是故當知,實為奇特!師及弟子義、句、味,義、句、味悉同。」

時,婆蹉種出家聞佛所說,歡喜隨喜,從坐起而去。

白話

我親耳聽佛這樣說過。

有一次,佛住在王舍城的迦蘭陀竹園。

那時,有一位婆蹉族的出家修行人來到佛這裡,雙手合掌跟佛問候。問候完了,他退到旁邊坐下,對佛說:「瞿曇!我有事想請教,您現在有空為我講解嗎?」

佛告訴婆蹉族出家人:「你儘管問,我會為你說明。」

婆蹉族出家人就對佛說:「瞿曇!為什麼有人來問如來『死後存在、死後不存在、又有又無、既非有也非無』這四個問題時,您都不回答呢?」

佛告訴婆蹉族出家人……(接下去就跟前一經詵陀迦旃延所講的一字不差,一直講到「既非有也非無」這四個死後的問題都不回答)。

婆蹉族出家人聽完就讚嘆說:「真是奇特啊!瞿曇!大師和弟子講的意思一字不差,字句一字不差,味道一字不差,道理整個對得上,這就是所謂最根本的那一句話。瞿曇!我前一陣子有點小事去那利伽聚落,事情辦完,順道去拜訪沙門迦旃延,用同樣的意思、同樣的字句、同樣的口氣去問他,他也用同樣的意思、同樣的字句、同樣的口氣回答我,跟今天沙門瞿曇您講的一模一樣。所以可以知道,這真的太奇特了!大師和弟子之間,意思、字句、味道完全相同。」

那時,婆蹉族出家人聽完佛所說的,心裡很歡喜、很贊同,從座位上起來離開了。