卷第四十六
第 1232 經
劉宋 求那跋陀羅 譯 原文 © CBETA(CC BY-NC-SA 3.0 TW) 本頁更新於 2026-05-08
原文
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,波斯匿王來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:「世尊!此舍衛國有長者,名摩訶男,多財巨富,藏積真金至百千億,況復餘財!世尊!摩訶男長者如是巨富,作如是食用:食麤碎米、食豆羹、食腐敗薑,著麤布衣、單皮革屣,乘羸敗車,戴樹葉蓋,未曾聞其供養施與沙門、婆羅門,給恤貧苦、行路頓乏、諸乞匃者;閉門而食,莫令沙門、婆羅門、貧窮、行路、諸乞匃者見之。」
佛告波斯匿王:「此非正士,得勝財利,不自受用,不知供養父母,供給妻子、宗親、眷屬,恤諸僕使,施與知識,不知隨時供給沙門、婆羅門,種勝福田,崇向勝處,長受安樂,未來生天。得勝財物,不知廣用,收其大利。大王!譬如曠野湖池聚水,無有受用、洗浴、飲者,即於澤中煎熬消盡。如是,不善士夫得勝財物,乃至不廣受用,收其大利,如彼池水。
「大王!有善男子得勝財利,快樂受用,供養父母,供給妻子、宗親、眷屬,給恤僕使,施諸知識,時時供養沙門、婆羅門,種勝福田,崇向勝處,未來生天。得勝錢財,能廣受用,倍收大利。譬如,大王!聚落、城郭邊有池水,澄淨清涼,樹林蔭覆,令人受樂,多眾受用,乃至禽獸。如是,善男子得勝妙財,自供快樂,供養父母,乃至種勝福田,廣收大利。」爾時,世尊復說偈言:
「曠野湖池水,清涼極鮮淨,
無有受用者,即於彼消盡。
如是勝妙財,惡士夫所得,
不能自受用,亦不供恤彼。
徒自苦積聚,聚已而自喪,
慧者得勝財,能自樂受用。
廣施作功德,及與親眷屬,
隨所應給與,如牛王領眾。
施與及受用,不失所應者,
乘理而壽終,生天受福樂。」
佛說此經已,波斯匿王聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
白話
我親耳聽佛這樣說過。
有一次,佛住在舍衛國的祇樹給孤獨園。
那時候,波斯匿王來到佛這邊,恭敬地頂禮佛足,退坐到一旁,對佛報告:「世尊!我們舍衛國有個長者,名叫摩訶男(人名),錢財非常多、超級富有,光是金庫裡藏的真金就累積到百千億這種數字,更別說其他財產了!世尊!摩訶男長者這麼有錢,吃用卻是這個樣子:吃粗糙的碎米、喝豆湯、吃發霉的薑,穿粗布做的衣服、腳上穿著沒有裝飾的單層皮鞋,坐又老又破的車子,車頂只蓋幾片樹葉當遮陽。從來沒聽說他有供養施捨給沙門(出家修行的人)、婆羅門,也從來沒有救濟貧苦的人、路過走累的人或那些來討東西的乞丐;他關起門來自己吃,就是不要被沙門、婆羅門、貧窮的人、過路的人、那些乞丐看到。」
佛告訴波斯匿王:「這不是真正的君子。拿到這麼好的財富,自己卻不肯享受使用,也不知道供養父母、不照顧妻子兒女和宗親親屬、不體恤底下的僕人、不施捨給朋友,也不知道時不時供養沙門、婆羅門、種下殊勝的福田(指施捨給有德行的對象,未來能結出大善果),不肯往好的去處走、長期享受安樂、未來生天享福。拿到好的財富,卻不知道好好用、收取最大的利益。大王!打個比方,就像曠野裡有一個湖泊,水都聚在那裡,可是沒有人去用這個水、沒有人來洗澡、沒有人來喝,這池水就在那個沼澤裡慢慢蒸發、消耗光了。同樣的道理,不像樣的人拿到好財富,卻不肯好好使用、不肯收取最大的利益,就像那池白白蒸發掉的水一樣。
「大王!相反的,如果有善男子(指品行好的男子)拿到好財富,能快樂地享用,又能供養父母、照顧妻子兒女和宗親親屬、體恤底下的僕人、施捨給朋友,又能時時供養沙門、婆羅門、種下殊勝的福田、往好的去處走、未來生天享福。拿到好錢財,能廣泛地使用,加倍收取最大的利益。打個比方,大王!就像在村落、城市旁邊有一個池塘,水又清涼又清澈,旁邊有樹林遮蔭,讓人靠近就感到舒服,很多人都可以使用,連飛禽走獸也都能受用。同樣的道理,善男子拿到好的財富,自己用得很快樂,又能供養父母,最後種下殊勝的福田、廣泛收取最大的利益。」這時候,世尊接著用偈頌說:
「曠野裡的湖泊池水,清涼又非常乾淨,
沒有人來使用,就在那邊白白蒸發消失。
同樣的,這麼好的財富,被不像樣的人拿到了,
自己不肯好好享用,也不肯施捨給別人。
白白把錢辛苦累積起來,累積完了自己也死了,
有智慧的人拿到好財富,能讓自己快樂地享用。
廣泛布施累積功德,分享給親人和眷屬,
按照每個人的需要給出去,就像牛王帶領牛群一樣。
施捨和自己享用,都不錯失應該做的,
按照正道過完一生,將來生天享受福樂。」
佛說完這部經,波斯匿王聽了佛的開示,內心歡喜、隨喜跟著歡喜,向佛行禮之後就離開了。