卷第九
第 249 經
劉宋 求那跋陀羅 譯 原文 © CBETA(CC BY-NC-SA 3.0 TW) 本頁更新於 2026-05-08
原文
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,尊者阿難詣尊者舍利弗所,語尊者舍利弗:「欲有所問,寧有閑暇為解說不?」
舍利弗言:「隨仁所問,知者當答。」
尊者阿難問尊者舍利弗:「六觸入處盡,離欲、滅、息、沒已,更有餘不?」
尊者舍利弗語阿難言:「莫作此問:『六觸入處盡,離欲、滅、息、沒已,更有餘不?』」
阿難又問尊者舍利弗:「六觸入處盡,離欲、滅、息、沒已,無有餘耶?」
尊者舍利弗答阿難言:「亦復不應作如是問:『六觸入處盡,離欲、滅、息、沒已,無有餘耶?』」
阿難復問尊者舍利弗:「六觸入處盡,離欲、滅、息、沒已,有餘無餘、非有餘非無餘耶?」
尊者舍利弗答阿難言:「此亦不應作如此問:『六觸入處盡,離欲、滅、息、沒已,有餘無餘、非有餘非無餘耶?』」
尊者阿難又問舍利弗:「如尊者所說:『六觸入處盡,離欲、滅、息、沒已,有亦不應說,無亦不應說,有無亦不應說,非有非無亦不應說。』此語有何義?」
尊者舍利弗語尊者阿難:「六觸入處盡,離欲、滅、息、沒已,有餘耶?此則虛言。無餘耶?此則虛言。有餘無餘耶?此則虛言。非有餘非無餘耶?此則虛言。若言六觸入處盡,離欲、滅、息、沒已,離諸虛偽,得般涅槃,此則佛說。」
時,二正士展轉隨喜,各還本處。
白話
我親耳聽佛這樣說過。
有一次,佛住在舍衛國的祇樹給孤獨園。
那時候,尊者阿難去找尊者舍利弗(佛弟子中智慧第一的長老),對舍利弗說:「我有一些問題想請教,您有沒有空為我講解?」
舍利弗回答:「您隨便問,我知道的就會回答。」
阿難就問舍利弗:「六觸入處(眼、耳、鼻、舌、身、意這六個感官接觸對象的入口)整個耗盡了,欲望也離開了、息滅了、消失了之後,還有沒有剩下什麼?」
舍利弗對阿難說:「您不應該這樣問:『六觸入處盡,離欲、滅、息、沒之後,還有沒有剩下什麼?』」
阿難又換個方向問:「那麼,六觸入處整個耗盡、離欲、息滅、消失之後,是什麼都不剩了嗎?」
舍利弗回答阿難:「您也不應該這樣問:『六觸入處盡,離欲、滅、息、沒之後,是什麼都不剩了嗎?』」
阿難再追問:「那麼,是『又剩又不剩』、或者是『不是剩、也不是不剩』嗎?」
舍利弗回答阿難:「這也不應該這樣問:『六觸入處盡之後,是又剩又不剩、不是剩也不是不剩嗎?』」
阿難就請教舍利弗:「依您剛才說的:『六觸入處盡,離欲、滅、息、沒之後,說有也不對、說沒有也不對、說有又沒有也不對、說不是有也不是沒有也不對。』這話到底是什麼意思呢?」
舍利弗對阿難說:「『六觸入處盡,離欲、滅、息、沒之後還有剩嗎?』這樣問,本身就是空話。『沒剩嗎?』也是空話。『又剩又沒剩嗎?』也是空話。『不是剩、也不是沒剩嗎?』也是空話。
「真正可以說的是這樣:六觸入處整個耗盡、離欲、息滅、消失之後,遠離了一切虛假不實的言詞,得到般涅槃(究竟的、徹底的涅槃),這個才是佛所講的。」
當時,這兩位有德之士互相隨喜,然後各自回到自己的住處。