卷第二十一
第 567 經
劉宋 求那跋陀羅 譯 原文 © CBETA(CC BY-NC-SA 3.0 TW) 本頁更新於 2026-05-08
原文
如是我聞:
一時,佛住菴羅聚落菴羅林精舍,與眾多上座比丘俱。
時,有質多羅長者詣諸上座比丘所,稽首禮足,退坐一面。時,諸上座比丘為質多羅長者種種說法,示、教、照、喜;示、教、照、喜已,默然住。
時,質多羅長者詣尊者那伽達多比丘所,稽首禮足,退坐一面。尊者那伽達多告質多羅長者:「有無量心三昧、無相心三昧、無所有心三昧、空心三昧。云何?長者!此法為種種義故種種名?為一義有種種名?」
質多羅長者問尊者那伽達多:「此諸三昧為世尊所說?為尊者自意說耶?」
尊者那伽達多答言:「此世尊所說。」
質多羅長者語尊者那伽達多:「聽我小思惟此義,然後當答。」
須臾思惟已,語尊者那伽達多:「有法種種義、種種句、種種味,有法一義種種味。」
復問長者:「云何有法種種義、種種句、種種味?」
長者答言:「無量三昧者,謂聖弟子心與慈俱,無怨、無憎、無恚,寬弘重心,無量修習普緣,一方充滿。如是二方、三方、四方上下,一切世間心與慈俱,無怨、無憎、無恚,寬弘重心,無量修習,充滿諸方,一切世間普緣住,是名無量三昧。云何為無相三昧?謂聖弟子於一切相不念,無相心三昧身作證,是名無相心三昧。云何無所有心三昧?謂聖弟子度一切無量識入處,無所有,無所有心住,是名無所有心三昧。云何空三昧?謂聖弟子世間空,世間空如實觀察,常住不變易,非我、非我所,是名空心三昧,是名為法種種義、種種句、種種味。」
復問長者:「云何法一義種種味?」
答言:「尊者!謂貪有量,若無諍者第一無量,謂貪者是有相,恚、癡者是有相,無諍者是無相。貪者是所有,恚、癡者是所有,無諍者是無所有。復次,無諍者空,於貪空,於恚、癡空,常住不變易空,非我、非我所,是名法一義種種味。」
尊者那伽達多問言:「云何?長者!此義汝先所聞耶?」
答言:「尊者!不聞。」
復告長者:「汝得大利,於甚深佛法,現賢聖慧眼得入。」
質多羅長者聞尊者那伽達多所說,歡喜隨喜,作禮而去。
白話
我親耳聽佛這樣說過。
有一次,佛住在菴羅聚落的菴羅林精舍,和許多上座比丘在一起。
那時候,質多羅長者來見諸位上座比丘,向他們頂禮,退坐到一旁。上座比丘們為他種種說法,開示、教誨、令他心開意解、讓他歡喜,講完之後靜靜地坐著。
質多羅長者又走到那伽達多比丘那邊,向他禮足,退坐一旁。那伽達多比丘對質多羅長者說:「長者,世尊講過幾種三昧(禪定境界):無量心三昧、無相心三昧、無所有心三昧、空心三昧。這四個三昧,是因為意義不同所以名字不同?還是同一個意義只是用不同的名字?」
質多羅長者反問那伽達多:「這幾種三昧是世尊說的?還是尊者您自己的見解?」
那伽達多回答:「這是世尊說的。」
質多羅長者跟那伽達多說:「請您讓我稍微思惟這個問題,再來回答。」
想了一會兒,質多羅長者跟那伽達多說:「有的時候,這幾種三昧是不同義、不同句、不同味;有的時候,是同一個意義但有不同的味。」
那伽達多又問:「怎麼說『不同義、不同句、不同味』?」
長者回答:「無量三昧是說:聖弟子的心和慈(慈愛、希望眾生快樂的心)在一起,沒有怨恨、沒有憎厭、沒有瞋怒,內心寬大、深厚,無止境地修習,普遍地緣著一個方向充滿開來。這樣往二方、三方、四方,乃至上下,整個世間都讓自己的心和慈在一起,無怨、無憎、無瞋,寬廣深厚,無量地修習,使各個方向都充滿,整個世間普遍緣著安住下來。這就叫無量三昧。
「什麼是無相三昧?聖弟子對任何相(一切感官對象的相貌)都不去思念,就用這顆無相的心三昧親身驗證。這就叫無相心三昧。
「什麼是無所有心三昧?聖弟子超越所有的『無量識入處』(一個禪定的層次),安住在『沒有任何東西可得』的境界。這就叫無所有心三昧。
「什麼是空三昧?聖弟子如實觀察『世間是空的』,這個空是常住不變易的,所有的東西都不是我、也不是我的所有物。這就叫空心三昧。這四個三昧就是『不同義、不同句、不同味』。」
那伽達多又問:「怎麼說『同一義不同味』?」
長者回答:「尊者,貪欲是有量的(有限有範圍的),能無諍(內心沒有對立衝突)的人就是第一無量。貪欲是有相的,瞋、癡也是有相的,無諍是無相的。貪欲是『有所有』,瞋、癡也是『有所有』,無諍就是『無所有』。再來,無諍是空的,對貪是空,對瞋、癡也是空,是常住不變易的空,不是我、不是我的所有物。這就是同一義(都指向無諍、解脫)但有不同的味道。」
那伽達多問:「長者,這套道理您以前聽過嗎?」
回答:「尊者,沒聽過。」
那伽達多就跟長者說:「您真是得到大利益,對甚深的佛法,當下用聖賢的智慧之眼看進去了。」
質多羅長者聽完那伽達多所說,歡喜隨喜,向他行禮後離開。