卷第三十
第 841 經
劉宋 求那跋陀羅 譯 原文 © CBETA(CC BY-NC-SA 3.0 TW) 本頁更新於 2026-05-08
原文
次經亦如上說。差別者:「如是聖弟子四種福德潤澤,善法潤澤,攝受稱量功德,不可稱量爾所果福、爾所果、爾所福果集,然彼得眾多福利,是大功德聚數。譬如五河合流,謂恒河、耶菩那、薩羅由、伊羅跋提、摩醯,於彼諸水無能度量百瓶、千瓶、百千萬瓶者,然彼水多,是大水聚數。如是聖弟子成就四功德潤澤者,無能度量其福多少,然彼多福,是大功德聚數。是故,諸比丘!當作是學:『我當成就於佛不壞淨,於法、僧不壞淨,聖戒成就。』」
爾時,世尊即說偈言:
「眾吉之巨海,自淨能淨彼,
汪洋而平流,實諸百川長,
一切諸江河,群生之所依,
悉歸於大海,此身亦復然,
施戒修功德,百福流所歸。」
白話
下面這一經,內容也大體跟上一經一樣。差別只在這一段:「像這樣的聖弟子,內心被四種福德、善法持續滋潤,所累積攝受的功德無法用秤去秤、用斗去量,那種福報的果、那種福報的成就、那種福德積聚起來的份量,根本沒辦法數算清楚。他所獲得的福利非常多,是大功德的一大堆。
「打個比方來說,就像有五條大河匯流在一起,分別是恒河、耶菩那河、薩羅由河、伊羅跋提河、摩醯河。這五條河合流之後的水量,根本沒辦法用一百個瓶子、一千個瓶子、甚至一百萬個瓶子去量得出來,那水實在太多了,是一大堆水的聚集。同樣的,能成就這四種福德滋潤的聖弟子,也沒有人能夠去量清楚他的福報究竟有多少,那福報實在太多,是大功德的一大堆。
「所以,比丘們!你們應該這樣修學:『我要成就對佛的不壞淨(堅固不動搖的清淨信心),要成就對法、對僧的不壞淨,還要成就聖戒(聖者的清淨戒行)。』」
那時候,世尊就用偈頌的方式說:
「眾多吉祥匯聚的大海,自身清淨又能淨化來水,
汪洋廣闊而水流平穩,實在是百千條河川的歸宿,
所有的江河溪流,都是眾生賴以生存的依靠,
最後全都歸入大海中,這個身心也是同樣的道理,
布施、持戒、修種種功德,百種福報都流入這裡匯集。」