卷第三十一

第 894 經

大正藏 第 894 經 ・卷第三十一 第 34 經 ・內部編號 SA0887T02n0099_p0224c28

劉宋 求那跋陀羅 譯 原文 © CBETA(CC BY-NC-SA 3.0 TW) 本頁更新於 2026-05-08

語音為系統合成・按 Esc 隨時停止 按 Esc 停止

原文

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

爾時,世尊告諸比丘:「於我世間,於世間及世間集不如是知者,我終不得於諸天、魔、梵、沙門、婆羅門及諸世間,為解脫、為出、為離,離顛倒想,亦不名阿耨多羅三藐三菩提。以我於世間及世間集如實知故,是故我於諸天、世人、魔、梵、沙門、婆羅門及餘眾生,為得解脫、為出、為離,心離顛倒,具足住,得成阿耨多羅三藐三菩提。」

佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

如是世間、世間集、世間滅,世間集、世間出,世間集、世間滅、世間味、世間患、世間出,世間集、世間滅、世間出,世間集、世間滅道跡,世間集、世間滅、世間集道跡、世間滅道跡,世間集、世間滅、世間味、世間患、世間出,世間集、世間滅、世間集道跡、世間滅道跡、世間味、世間患、世間出。

佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

白話

我親耳聽佛這樣說過。

有一次,佛住在舍衛國的祇樹給孤獨園。

那時候,世尊對比丘們開示:「對於我所體證的這個世間真相,如果我自己沒有徹底如實了知世間,以及世間是怎麼形成集起的,那我就根本沒辦法在天界、魔界、梵天、沙門(出家修行人)、婆羅門以及一切世間裡面,做到真正的解脫、出離、遠離,也沒辦法讓我的心遠離顛倒妄想,更不能稱自己已經證得『阿耨多羅三藐三菩提』(無上正等正覺,最高最圓滿的覺悟)。

「正因為我已經對世間、以及世間是怎麼形成集起的,全部都如實知道、徹底看清,所以我才能夠在天界、世人、魔界、梵天、沙門、婆羅門以及其他一切眾生當中,得到真正的解脫、出離、遠離,內心遠離顛倒妄想,安住在這個圓滿的境界裡,成就阿耨多羅三藐三菩提。」

佛講完這部經之後,比丘們聽了佛的開示,個個歡喜,依教奉行。

(同樣的道理,可以用各種不同的角度組合來談:世間跟世間集起、世間跟世間消滅、世間集起跟世間出離、世間集起跟世間消滅跟世間味(讓人留戀的味道)跟世間患(世間的禍患)跟世間出離、世間集起跟世間消滅跟世間出離、世間集起跟通往世間消滅的道路、各種道跡組合搭配,乃至把味、患、出離全部一起講,原則都是一樣的:佛是因為對這些都如實知見,才能成就無上正等正覺。)

佛講完這部經之後,比丘們聽了佛的開示,個個歡喜,依教奉行。