卷第四十四

第 1195 經

大正藏 第 1195 經 ・卷第四十四 第 18 經 ・內部編號 SA1188T02n0099_p0324b03

劉宋 求那跋陀羅 譯 原文 © CBETA(CC BY-NC-SA 3.0 TW) 本頁更新於 2026-05-08

語音為系統合成・按 Esc 隨時停止 按 Esc 停止

原文

如是我聞:

一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。

時,有婆句梵天住梵天上,起如是惡邪見言:「此處常、恒、非變易法,純一出離之處。」

爾時,世尊知婆句梵天心念已,入於三昧,如其正受,於王舍城沒,住梵天上。

婆句梵天遙見世尊而說偈言:

「梵天七十二,造作諸福樂;
自在而常住,生老死已過。
我於諸明論,修習已究竟;
彼諸天眾等,唯謂我長存。」

爾時,世尊說偈答言:

「此則極短壽,非是長存者;
而婆句梵天,自謂為長壽。
尼羅浮多獄,其壽百千數;
我悉憶念知,汝自謂長存!」

婆句梵天復說偈言:

「佛世尊所見,其劫數無邊,
生老死憂悲,皆悉已過去。
唯願說知我,過去曾所更,
受持何戒業,而得生於此?」

爾時,世尊說偈答言:

「過去久遠劫,於大曠野中,
有諸大眾行,多賢聖梵行,
飢乏無資糧,汝救之令度,
慈救心相續,經劫而不失。
是則汝過去,所受持功德,
我悉憶念知,久近如眠覺。
過去有村邑,為賊所抄掠,
汝時悉皆救,令其得解脫;
是則過去世,所受持福業,
我憶此因緣,久近如眠覺。
過去有人眾,乘船恒水中,
惡龍持彼船,欲盡害其命,
汝時以神力,救令得解脫;
是則汝過去,所受持福業,
我憶是因緣,久近如眠覺。」

婆句梵天復說偈言:

「決定悉知我,古今壽命事,
亦知餘一切,是則為正覺;
是故所受身,金光炎普照,
其身住於此,光明遍世間。」

爾時,世尊為婆句梵天種種說法,示、教、照、喜已,如其正受,從梵天沒,還王舍城。

白話

我親耳聽佛這樣說過。

有一次,佛住在王舍城的迦蘭陀竹園。

那時候,有一位婆句梵天住在梵天界,生起了這樣的邪見,說:「我這個地方是恆常的、永久的、不會變的,是純一的出離之處。」

那時候,世尊知道了婆句梵天心裡的念頭,就進入三昧,依著正受(禪定的力量),從王舍城這邊消失,出現在梵天界。

婆句梵天遠遠看見世尊,就用偈頌說:

「梵天界有七十二位梵天,造作了種種福樂;
他們自在而長住,已經超越了生老病死。
我對於各種明論(學說),早已經修習到究竟;
那些天眾們,都認為我是長存不滅的。」

那時候,世尊用偈頌回答說:

「你這個壽命其實非常短,根本不是長存的;
但是婆句梵天,自以為很長壽。
尼羅浮多地獄,那裡眾生的壽命是百千數那麼長;
那種壽命我都記得清清楚楚,你卻自以為長存!」

婆句梵天又用偈頌說:

「佛世尊您所看見的劫數無邊無際,
生老病死憂悲,全部都已經過去。
但願您能告訴我,我過去到底經歷過什麼,
受持了哪些戒業,才能夠生到這個地方?」

那時候,世尊用偈頌回答說:

「過去久遠的劫,在一片大曠野裡面,
有一群人在行走,裡面有許多賢聖修梵行,
他們飢餓困乏沒有資糧,是你救了他們、讓他們度過難關,
你那慈悲救度的心持續不斷,經過了好多劫都沒有失去。
這就是你過去所受持的功德,
我都清清楚楚記得,無論時間多久,都像剛從睡夢中醒來那樣明白。
過去有一個村邑,被強盜搶劫,
你那時候把他們全部救了,讓大家得到解脫;
這也是過去世你所受持的福業,
我記得這個因緣,無論多久,都像剛醒過來那樣清楚。
過去有一群人,乘船在恆河水中行走,
惡龍抓住他們的船,要害他們的命,
你那時候用神通力,把他們救了,讓他們解脫;
這也是你過去所受持的福業,
我記得這個因緣,無論多久,都像剛醒過來那樣清楚。」

婆句梵天又用偈頌說:

「您一定全部知道我古今壽命的事,
也知道其他一切,這就是真正的正覺者;
所以您所感得的身體,金色光焰普遍照耀,
身體雖然安住在這裡,光明卻遍布整個世間。」

那時候,世尊為婆句梵天種種說法,開示、教導、激勵、令他生起歡喜之後,就依著正受,從梵天消失,回到王舍城。